<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>hypoxia research::blog &#187; 英語</title>
	<atom:link href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/tag/%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia</link>
	<description>-For better hypoxia research and perioperative medicine-</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 14:57:19 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>今週の一押し: 2010-#8″ハーバードでも通用した研究者の英語術―ひとりで学べる英文ライティング・スキル”</title>
		<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/999.html</link>
		<comments>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/999.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 12:56:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bodyhacker</dc:creator>
				<category><![CDATA[今週の一押し]]></category>
		<category><![CDATA[今週一押し]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/?p=999</guid>
		<description><![CDATA[amazonでづっと入荷待ちなのに業を煮やしてBk1から買ってしまいました。
ハーバードでも通用した研究者の英語術―ひとりで学べる英文ライティング・スキル
読んでいる自分が恥ずかしくなるほどに正統でかつ前向きな指南書です [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>amazonでづっと入荷待ちなのに業を煮やしてBk1から買ってしまいました。</p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4758108404/reshypoxia-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">ハーバードでも通用した研究者の英語術―ひとりで学べる英文ライティング・スキル</a></p>
<p>読んでいる自分が恥ずかしくなるほどに正統でかつ前向きな指南書です。タイトルがすごいですけど。きっと出版社の人が決めたんだろうな。</p>
<p>英語を読み書きする能力は米国で科学者を稼業とすることを目指すわけでなくとも日本にいても重要です。</p>
<p>はるか昔は、くさび形文字、ちょっと前までラテン語だったのが今や学術とくに自然科学は否応なく英語でやり取りされています。<br />
幼稚園や小学校でいくら会話重視の英語を教えても科学の世界ではまず読み書きがまともにできることが最低条件だと思います。</p>
<p>英語というか英語による表現を高める手助けをしてくれるパートーなを見つけることはすごく重要だと思いました。自分の思いをぴったりの英語にするのを手助けしてくれる信頼できる人を見つけることができればこういった問題のかなりは解決できるような気がします。</p>
<p>もちろんこの指南書をもってしても、表現する素材がなければどうしようもありませんね。つまりデータ。<br />
またこの本は英語が上手くなる秘訣が書いてある訳ではありません。あくまでも標準的な英語を書くことができるひとが科学の世界でより高い次元のコミュニケーションを達成するためのヒントについて実例をあげて解説している本です。英語術を超えている部分もあります。つまりコミュニケーションを英語圏の研究者風に達成するための指南書であるという側面を持っているこということです。<br />
しかし、何はともあれ英語の論文ー症例報告でも通用するスキル満載ですーを書こうとするほどの若者とくにデータ、症例を豊富に持つ鬼には金棒となる可能性を秘めた一冊となることでしょう。</p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4758108404/reshypoxia-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51yXpLor3IL._SL160_.jpg" alt="ハーバードでも通用した研究者の英語術―ひとりで学べる英文ライティング・スキル" style="border: none;" /></a></p>
<p>しかし、島岡さんって麻酔科の医者をしてたことがあるんですよ。すごいなー。</p>
<p><strong>関連するエントリー:</strong>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/504.html" rel="bookmark" title="2009/5/10 日曜日">道であっても声をかけないでください&#8230;</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 28.725 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/999.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Academeology&#8221;:book</title>
		<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/hypoxia-reseacrh/336.html</link>
		<comments>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/hypoxia-reseacrh/336.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 15:37:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bodyhacker</dc:creator>
				<category><![CDATA[hypoxia reseacrh]]></category>
		<category><![CDATA[今週の一押し]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>
		<category><![CDATA[研究]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[BMB2008に木曜日だけ参加しました。今日は勤務で当直ですのでとんぼ返りをしました。一年に一回なのだから通して参加できるといいのにと思いますが仕方ありません。
若い人が多いなと感じました。議論も活発で一日だけでも参加し [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>BMB2008に木曜日だけ参加しました。今日は勤務で当直ですのでとんぼ返りをしました。一年に一回なのだから通して参加できるといいのにと思いますが仕方ありません。</p>
<p>若い人が多いなと感じました。議論も活発で一日だけでも参加してよかったと思いました。</p>
<p>会いたいなと思ってた人と出会えましたーこれは不思議ー</p>
<p>さて今日は本を紹介します。</p>
<blockquote>
<p>Academeology: Random Musings, Strong Opinions and Somewhat Bizarre Anecdotes from an Academic Life</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">by Female Science Professor</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Lulu: 2008. 283 pp.</p>
</blockquote>
<p style="font: 13.0px Meiryo; min-height: 20.0px"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">http://www.lulu.com/content/3666072</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo; min-height: 20.0px"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"><a href="http://www.nature.com/nature/journal/v456/n7221/full/456445a.html" title="Natureで紹介" target="_blank">Natureで紹介</a>されていた本？です。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Female Science Professor(FSP)という匿名の女性研究者のブログを本にまとめたものです。本といってもAmazonなどでは売っていません。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"><a href="http://www.lulu.com/content/3666072" title="冊子体、pdf版共にここから入手可能" target="_blank"><strong>冊子体、pdf版共にここから入手可能</strong></a>です。ぼくはpdf版を買いました。6ドル弱でした。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">内容は副題がよく現しています。つまり&#8221;<strong>Random Musings, Strong Opinions and Somewhat Bizarre Anecdotes from an Academic Life</strong>&#8220;</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">目次を抜粋してみると</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"></p>
<blockquote>
<p style="font: 13.0px Meiryo">1 : Acquiring an Academic Job</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">The application</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">The interview</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">They shouldn’t ask and you don’t have to tell</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">The people interviewing you may be insane</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">In sickness and in health</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">The more things change</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Offers and decisions</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Cat search</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Reference letter for Kitten X</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo; min-height: 20.0px"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">8 : Publishing</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">What to publish</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Special publications : maybe not so special</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">With whom to publish?</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Authorship order and the problem of A-Zists</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">On resubmission</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Back burner</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Recently cited</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo; min-height: 20.0px"></p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">9 : Let’s Review: Reviews &amp; Reviewing in Review</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Manuscript reviewing &amp; the fate of human civilization</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Extreme reviewing</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Graduate student reviewers</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Non-preferred reviewers</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Vex Ed</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">You reviewed my paper</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Does not compute</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">Dealing with reviews</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo"></p>
</blockquote>
<p style="font: 13.0px Meiryo">こんな感じです。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">全部で283ページで6ドルしません。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo">これは買いですね。</p>
<p style="font: 13.0px Meiryo; min-height: 20.0px"></p>
<p><strong>関連するエントリー:</strong>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/1104.html" rel="bookmark" title="2010/7/9 金曜日">”Scientific journals cannot guarantee the truth of the reports they publish”だってさ</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/lifehacking/47.html" rel="bookmark" title="2008/1/3 木曜日">SCImago Journal Rank</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/317.html" rel="bookmark" title="2008/11/24 月曜日">今週の一押し:2008-#34: &#8220;Bad science&#8221;</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/267.html" rel="bookmark" title="2008/8/19 火曜日">&#8220;If at First You Don&#8217;t Succeed, Cool Off, Revise, and Submit Again&#8221;</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/110.html" rel="bookmark" title="2008/2/14 木曜日">&#8220;THE INCREDIBLE AGING INVESTIGATOR&#8221;</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 50.881 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/hypoxia-reseacrh/336.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学会の抄録集にひそむお宝</title>
		<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/331.html</link>
		<comments>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/331.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 13:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bodyhacker</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thus Spoke Dr. Hypoxia]]></category>
		<category><![CDATA[サイエンス]]></category>
		<category><![CDATA[学会]]></category>
		<category><![CDATA[研究]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[論文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/?p=331</guid>
		<description><![CDATA[今日Natureを読んでいたらCorrespondenceに
What other treasures could be hidden in conference papers?
Nature 456, 443 (27  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今日Natureを読んでいたらCorrespondenceに</p>
<p><a href="http://www.nature.com/nature/journal/v456/n7221/full/456443a.html" title="What other treasures could be hidden in conference papers?" target="_blank">What other treasures could be hidden in conference papers?</a></p>
<p>Nature 456, 443 (27 November 2008) | doi:10.1038/456443a; Published online 26 November 2008</p>
<p>という文章が載っていました。</p>
<p>学会の抄録などはいわゆるpeer-reviewed paperとは意味合いが異なるが、軽々には扱えない侮れないものもあるよ、というような主張です。</p>
<p>例として島津の田中さんがノーベル賞を取るきっかけになったTanaka, K. et al. in Proceedings of the Second Japan–China Joint Symposium on Mass Spectrometry (eds Matsuda, H. and Liang X. T.) 185–188 (Bando, 1987).が挙げられていました。ー本当にこれがきっかけなのでしょうかー</p>
<p>例えば日本麻酔科学会の年会の抄録はほとんどの場合日本語で記載されていてpubmedにも収録されません。</p>
<p>一方ぼくの記憶が確かなら、AHAのannual meetingのabstractは英語でpubmedにも収録されています。</p>
<p>最低英語で書かなければたしかにどうしようもありませんね。</p>
<p><strong>関連するエントリー:</strong>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/532.html" rel="bookmark" title="2009/5/22 金曜日">plagiarism in scientific publication</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/763.html" rel="bookmark" title="2009/11/5 木曜日">gmailの不具合に肝を冷やす</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/641.html" rel="bookmark" title="2009/8/7 金曜日">皮膚科学</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/72.html" rel="bookmark" title="2008/1/25 金曜日">盗作?  二重投稿?</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/133.html" rel="bookmark" title="2008/3/5 水曜日">悪いことはできません</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 68.678 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/331.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ミラー麻酔科学</title>
		<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/lifehacking/316.html</link>
		<comments>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/lifehacking/316.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 15:36:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bodyhacker</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lifehacking]]></category>
		<category><![CDATA[医学部]]></category>
		<category><![CDATA[天気]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/?p=316</guid>
		<description><![CDATA[土曜日は天気はどうだったのでしょうか。
朝7時くらいにーくもっていましたー登院して術後回診を終わったところから麻酔がはじまり終わった時には辺りは暗くなっていました。それ以後はPHSは黙ったまんまです。
今日は、医学部の学 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>土曜日は天気はどうだったのでしょうか。</p>
<p>朝7時くらいにーくもっていましたー登院して術後回診を終わったところから麻酔がはじまり終わった時には辺りは暗くなっていました。それ以後はPHSは黙ったまんまです。</p>
<p>今日は、医学部の学生の授業の準備を終わらせる予定だったのに&#8230;</p>
<p>去年と担当の分野が違うのでほぼはじめから準備しています。手間ですが教科書で基本的な事項に当たる滅多にない機会なので結構勉強しています。ここ３年でMiller&#8217;s Anesthesiaの7割は読破したな。</p>
<p>今年は、Millerの&#8221;Anesthesia&#8221;を日本語で読んでみましたが、とても読みにくいと感じました。</p>
<p>何度読んでも意味が解らず結局英文を読めば特に複雑でなく単純なことが書いてあるという箇所がそこら中に存在しています。明確な誤訳もぼくが英文と日本語訳を併せて読んだある特定の数章でいくつも見つけました。これは早く改訂した方がいいです。</p>
<p>授業の準備はとにかく完全に目処はついたので後は少し手を加えれば人前で90分興行するレベルにはなる見込みです。</p>
<p>というわけで月曜日の当直は朝から自分の仕事をします。</p>
<p><strong>関連するエントリー:</strong>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/667.html" rel="bookmark" title="2009/8/23 日曜日">Twitter Weekly Updates for 2009-08-23</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/971.html" rel="bookmark" title="2010/3/21 日曜日">Twitter Weekly Updates for 2010-03-21</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/255.html" rel="bookmark" title="2008/7/27 日曜日">「決壊」</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/anesthesia-critical-care-medicine/138.html" rel="bookmark" title="2008/3/13 木曜日">BISだけ見ていてはだめだということで</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/768.html" rel="bookmark" title="2009/11/8 日曜日">Twitter Weekly Updates for 2009-11-08</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 52.588 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/lifehacking/316.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>今週の一押し　番外 &#8220;日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で&#8221;</title>
		<link>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/313.html</link>
		<comments>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/313.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 10:36:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bodyhacker</dc:creator>
				<category><![CDATA[今週の一押し]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>
		<category><![CDATA[研究]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[論文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/?p=313</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で&#8221; (水村 美苗)
雑誌に前半が発表されたときから話題を呼んでいた水村氏の評論ーかこれはーが出版された。
雑誌は図書館で読んだのですが本の方は買って読みました [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%8C%E4%BA%A1%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%E2%80%95%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%B4%80%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%A7-%E6%B0%B4%E6%9D%91-%E7%BE%8E%E8%8B%97/dp/4480814965%3FSubscriptionId%3D0PZ7TM66EXQCXFVTMTR2%26tag%3Dreshypoxia-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4480814965">&#8220;日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で&#8221; (水村 美苗)</a></p>
<p>雑誌に前半が発表されたときから話題を呼んでいた水村氏の評論ーかこれはーが出版された。</p>
<p><strong><span style="font-weight: normal;">雑誌は図書館で読んだのですが本の方は</span><span style="text-decoration: underline;">買って</span></strong>読みました。</p>
<p>日本で生まれて育ったのでずっと日本語で読み書きを行ってきました。</p>
<p>中学で英語を学ぶようになりましたが少なくとも大学に入学するまでは英語は学ぶ対象でしか無く英語を何かの目的に使うというようなことはありませんでした。大学に入り医学の専門課程を学ぶようになりはじめて英語を道具として使うようになりましたが読み取るということがほとんどで英語で自分の考えを記すというようなことは皆無でした。大学生の自分は英語で小説を読むということは無かったのですが、留学中に英語で英語の小説を読むという週刊ができました。しかし英語で読んでenjoyできる作家の数はそう多くありません。例えばぼくはIrvingやRothはOKですがPynchonやDeLilloの小説を英語で読み通すことはできません。結局中途半端な英語力にとどまっているわけです。</p>
<p>ぼくは家内と結婚していわゆる新婚旅行に出かけるまで外国に出かけたことはおろか飛行機に乗ったことさえありませんでしたので当然英会話をしたこともありませんでした。ーちなみに新幹線に乗ったのは高校二年生の時に京都奈良に修学旅行にきたのがはじめてでしたー</p>
<p>大学院に入り研究をするようになって英語で自分の考えたことを表現する必要に迫られやっと英語で文章を記すという体験をすることになりました。論文の執筆はぼくにとっては結構苦痛で最初から最後まで自分で仕上げた論文はたぶん３０編くらいしかありませんが一つ一つに投入した時間と精神力はかなりのものになっているはずです。</p>
<p>今や書いている文字数が日本語より英語のほうが多いという日の方が多いような生活をしていますが、これくらいの労力を投入してもまだ満足に英語が書けないし日本語の文章もいまいちというぼくのような人間がうみだされているという現状を憂いた本です。</p>
<p>ぼくもできることなら養老先生のように</p>
<blockquote>
<p>若い頃は専門の論文を英語で執筆していたが、研究の論文の英語表記への統一化によって日本語特有の表現ニュアンスが失われることを嫌い、画一的な基準を好む「論文づくり」の世界に対して懐疑的となった。同時に日本語で科学を書くことに関心を抱き始める。それゆえ40代になって教授に就任して以降は、一切英語の専門論文を執筆することをやめてしまった。前後して、一般の雑誌などに日本語の文章を執筆する機会が増えていった。wiki</p>
</blockquote>
<p>こんな感じで行きたいのですがいまぼくが英語の論文を書くのを止めれば研究費をもらえなくなるので無理。今日も院生のW先生の論文をあれやこれやと批判して書き直してもらっているのですが本当は彼の表現したいことを尊重するのがよいのだとは解っていても”画一的な基準を好む「論文づくり」”のためには仕方ないのだということもありぼくの論理を押しつけてしまいました。</p>
<p>それでは日本語で書いたからと言って日本語のニュアンスを容れた大論文が書けるかと言えばやっぱりダメなのかも知れません。</p>
<p>おそらくここ数年は、日本における国語教育、外国語教育が論じされるときに必ず参照される本になると思います。</p>
<p>まあとにかく<strong><span style="text-decoration: underline;">買って</span></strong>読んでください。</p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%8C%E4%BA%A1%E3%81%B3%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%E2%80%95%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%B4%80%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%A7-%E6%B0%B4%E6%9D%91-%E7%BE%8E%E8%8B%97/dp/4480814965%3FSubscriptionId%3D0PZ7TM66EXQCXFVTMTR2%26tag%3Dreshypoxia-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4480814965"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51hwsQD7iFL._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><strong>関連するエントリー:</strong>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/net-watch-in-science/792.html" rel="bookmark" title="2009/11/26 木曜日">我が家のブーム</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/886.html" rel="bookmark" title="2010/1/24 日曜日">Twitter Weekly Updates for 2010-01-24</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/270.html" rel="bookmark" title="2008/9/1 月曜日">&#8220;滝山コミューン一九七四&#8221;を読んで</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/129.html" rel="bookmark" title="2008/3/4 火曜日">テレビ番組”アウトサイダーアートの世界”を見て</a></li>
<li><a href="http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/thus-spoke-dr-hypoxia/259.html" rel="bookmark" title="2008/8/4 月曜日">ポリリズム</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 47.541 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bodyhacking.jp/res-hypoxia/recommendation/313.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
