ムネオって当選していたんだ。さすがだな。
調子にのって母艦のiMacにもsnow leopardをinstall
カンファレンスから戻ると終了していました
爆速となり大満足もつかの間6年以上愛用しているBrotherのプリンターHL-5070DNへ出力しようとするとプリンターが暴走
なんでか考える時間が惜しくと言うか余裕もなく放置
Natureにこんな記事が
Medicine: Last chance clinic
朝晴れていたと思っていたのですが午後から大雨になっていたのですね。
Natureに
Nature 460, 741-743 (6 August 2009) | doi:10.1038/nature08230; Received 1 April 2009; Accepted 17 June 2009
Advances in development reverse fertility declines
なる論文が出てました。こんな観点からみたら日本ももう一歩なのでしょうか
New York Timesにちょっと前に出ていた
For the Unemployed, the Day Stacks Up Differently
こっちもそりゃそうなんでしょうが少しえぐすぎると思いました。
Continue reading »
故あって“皮膚は考える (岩波科学ライブラリー 112)” (傳田 光洋)を読みました。
102ページの本なのですが丁寧に書かれていて大変ためになりました。「皮膚電位」の話ははじめて知りました。
同じ著者の“賢い皮膚―思考する最大の“臓器” (ちくま新書)” (傳田 光洋)
も読みました。懇切丁寧さが少し失われて何か都合のよい言い換えればネタ的な話題を集めた本の様な気がしました。より新しい知見が記載されていることは事実と思いますのでそれでもなお読んでかなりヒントを得ることができました。
両者とも読者は一般的な人を想定しているのか引用文献のリストなどはありません。ぼくには残念ー後者ではpubmedで追跡は可能と思いますが…


更新サボっていました。
という論文がありました。なかなか微妙な論文ですね。
こんなのも発見です。読んでいませんが興味はあります。
Natureのページをめくっていたら書評に
「The Housekeeper and the Professor」が取り上げられていました(参照)。ちょっと勘違いな書評のような気もしましたが希有なことです。
原作はもちろん「博士の愛した数式」です。
少し前に「妊娠カレンダー」の英訳がNew Yorkerに出ていたしそのうちノーベル賞とかいわれるかも。
New York Timesを読んでいたら
Young Japanese Women Vie for a Once-Scorned Job
こんな記事を発見 ビデオ付きで紹介されています
これは誤解を呼ぶと思います。
For that reason, a growing number of Japanese women seem to believe that work as a hostess, which can easily pay $100,000 a year, and as much as $300,000 for the biggest stars, makes economic sense.
Even part-time hostesses and those at the low end of the pay scale earn at least $20 an hour, almost twice the rate of most temp positions.
In a 2009 survey of 1,154 high school girls, by the Culture Studies Institute in Tokyo, hostessing ranked No. 12 out of the 40 most popular professions, ahead of public servant (18) and nurse (22).
Young women are drawn nonetheless to Cinderella stories like that of Eri Momoka, a single mother who became a hostess and worked her way out of penury to start a TV career and her own line of clothing and accessories.
“I often get fan mail from young girls in elementary school who say they want to be like me,” said Ms. Momoka, 27, interviewed in her trademark seven-inch heels. “To a little girl, a hostess is like a modern-day princess.”
Eri Momokaさんとは調べてみると「ももえり」ー「ふかえり」ではないーと呼ばれている大変な実業家のようです。
恐るべし。
Obama Opens Policy Talks With China
という記事もあり
President Obama, saying that ties between the countries are as “important as any bilateral relationship in the world,” welcomed senior Chinese leaders to the meetings here, which were jointly led by Secretary of State Hillary Rodham Clinton and Treasury Secretary Timothy F. Geithner.
こんなこといったそうです。確かにそうかも。



